Выпуск: №77-78 2010
Вступление
КомиксБез рубрики
Страх чизбургераКсения ПеретрухинаПредисловия
Стюарт Холл и локализация культурыЗейгам АзизовПубликации
Вопрос культурной идентичностиСтюарт ХоллТенденции
Утверждая этикуМихаил ЛыловКонцепции
Гуманизм как метанойяКети ЧухровПредисловия
Луи Альтюссер, философ фигуративногоДмитрий ПотемкинПубликации
Кремонини, художник абстрактногоЛуи АльтюссерПубликации
Портрет философа-материалистаЛуи АльтюссерПубликации
Человек, эта ночьЛуи АльтюссерСитуации
Да, истерический реализмЕгор КошелевДиалоги
Гуманизм другой обезьяныОксана ТимофееваИсследования
Демократия и чудовище: несколько тезисов о визуальной монстрологииДмитрий Голынко-ВольфсонИсследования
Дистанции Ольги ЧернышевойКирилл СветляковПерсоналии
Интимная онтология Ольги ЧернышевойВиктор МизианоНаблюдения
Записки социолога и альбом художникаВладимир СальниковКниги
От коммуналки – к универсальному: современное русское искусство и мировая индустрия знанийДмитрий Голынко-ВольфсонБиеннале
Лионская биеннале 2009: спектакль повседневностиДарья ПыркинаСобытия
Кризис однообразияГеоргий ЛитичевскийВыставки
Александр Соколов – вещь или цифраБогдан МамоновФестивали
Современное искусство в киносредеВладимир СальниковВыставки
Социальная программа: тестируя культурную политикуМария ЧехонадскихВыставки
Фобии современного искусстваАрсений ЖиляевВыставки
Коммунистический тур МОМАЕлена СорокинаЛуи Альтюссер (1918–1990). Французский философ-марксист, автор книг «За Маркса», «Читать "Капитал"», «Ленин и философия» и др.
Его возраст не имеет значения. Он может быть очень стар или очень молод. Главное, чтобы он не знал, где он сейчас, и хотел куда-нибудь идти. Вот почему он всегда вскакивает в поезд на ходу, как в американских вестернах. Не зная, откуда (исток) и куда (цель) он идет. Он сходит где-то посреди пути, в маленьком городишке с нелепой железнодорожной станцией посередине.
Салун, пиво, виски.
– Ты откуда вообще, парень?
– Издалека.
– Куда направляешься?
– Не знаю.
– Тут, может, для тебя работка какая найдется.
– О’кей.
И наш друг Никос [Пуланзас] берется за работу. Грек по рождению, он, как и многие, иммигрировал в США, и в кармане у него ни гроша.
Он работает не покладая рук и год спустя женится на тамошней первой красавице. Он накапливает небольшое состояние и покупает скотину для собственного стада.
Благодаря уму и чутью (Einsicht) при отборе молодняка (лошадей, быков) он наконец становится обладателем лучшего стада в округе – после десяти лет труда.
Лучшее стадо = лучший набор категорий и понятий. Конкуренция с другими хозяевами – мирная. Все признают, что он лучший и что его категории и понятия (его стадо) лучшие. Его слава разносится по всему Западу и дальше по всей стране.
Время от времени он вскакивает в поезд на ходу, чтобы посмотреть поболтать послушать – как Горбачев на улицах Москвы – но впрочем, в поезд можно сесть прямо на месте!
Он, начинавший с нуля, популярен больше, чем кто-либо другой, и мог бы быть избран в Белый дом. Нет. Он предпочитает путешествовать, выходить на улицу, именно так постигается подлинная философия, та, что в головах у людей и всегда конфликтна.
Конечно, он может и решать проблемы, улаживать конфликты, но при абсолютном условии, что он умеет обуздать свои страсти.
И вот тогда он читает индусов, китайцев (дзен) и Макиавелли, Спинозу, Канта, Гегеля, Кьеркегора, Кавайеса, Кангийема, Вюийемена, Хайдеггера, Деррида, Делеза и т.д.
Так он, сам того не желая, становится квазипрофессиональным философом-материалистом – не диалектическим – какой ужас – но материалистом алеаторным.
Тогда он достигает классической мудрости, «познания» третьего рода у Спинозы, сверхчеловека Ницше и постижения вечного возвращения – знания, что все повторяется и существует лишь в различающем повторении.
Тогда он может дискутировать с великими идеалистами. Он не только понимает их, но и объясняет им самим основания их же тезисов! Другие присоединяются к нему – иногда с горечью, – но что ж, amicus Plato, magis amica Veritas!
1986
Перевод с французского ВЕРЫ АКУЛОВОЙ
и ДМИТРИЯ ПОТЕМКИНА