Выпуск: №125 2024

Ситуации
ИдуАндрей Фоменко

Рубрика: Ситуации

Имя цвета / цвет имени, или Барочное острие Синего Карандаша

Имя цвета / цвет имени, или Барочное острие Синего Карандаша

Синий Карандаш «Блэкаут». Объявления на улицах Нижнего Новгорода, Москвы и Санкт-Петербурга, 2019–2020. Черный маркер. Предоставлено автором текста.

Игорь Кобылин Родился в 1973 году в Кстово. Философ, историк культуры. Живет в Нижнем Новгороде.

Язык цвета и «цвета, о которых говорят»: Кандинский и Дюшан

Тьерри де Дюв в своей монографии о Дюшане сравнивает две стратегии концептуализации взаимосвязи между цветом и его именем в эпоху кризиса изобразительной живописной традиции и рождения абстрактного искусства(1). Первая стратегия принадлежит Кандинскому. Отталкиваясь от наблюдений Карла Шеффлера о символизме цветов, Кандинский пишет о существовании специфического языка цветов и даже намечает контуры особой цветовой лингвистики. Однако открытие сущностной автономии цвета, обладающего собственным языком, а значит, и не подчиняющегося более миметической логике изображения, должно сопровождаться предельной осторожностью в отношении использования этого языка: слишком легко поддаться соблазну исключительно декоративных, орнаментальных задач, притом что орнамент, по Кандинскому, вызывает «лишь очень слабое ощущение, едва выходящее за пределы нервов»(2). Чтобы быть по-настоящему мощным, чтобы оказывать «непосредственное давление на душу», освободившийся от функционально-изобразительных пут, цветовой язык должен обрести сам в себе «внутреннюю необходимость». И здесь Кандинский неожиданно обращается к слову, которое, как выясняется, следует понимать в качестве «внутреннего звука», порождаемого предметом, — таким образом предмет в определенном смысле именует сам себя. Это имя, произнесенное в отсутствие реального объекта, инспирирует в голове «абстрактное представление» о нем — представление, мгновенно производящее «в ”сердце” некоторую вибрацию». Правда, потом Кандинский говорит о «чистом звуке», сопровождающем реальный, то есть о звуке, абстрагированном от смысла. Де Дюв отмечает, что дуализм «чистого звука» и «абстрактного представления» у Кандинского «причудливо» соотносится и с двусмысленностью стоящей перед возникающей абстрактной живописью исторической задачи. С одной стороны, следуя за Малларме, она могла двинуться в сторону того, что де Дюв называет редукционизмом — позицией, предполагающей, что у каждого искусства есть свои специфические, только ему присущие означающие. С другой стороны, оно могло пойти по направлению к синкретизму в духе вагнеровского Gesamtkunstwerk, где осуществляется «эмоциональная трансспецифичность» (де Дюв) подлинного искусства.

В любом случае, абстрактное представление о цвете («красное, не видимое материально») и имя цвета (слово «красный») определенным образом соотносятся друг с другом. Это позволяет Кандинскому представить слово «обратной метафорой», предполагающей наличие некоего живописного языка. Опуская по необходимости дальнейший — тонкий и нюансированный — анализ де Дюва, процитирую сделанный им вывод: «Чтобы … модель обладала истинностью, чтобы метафора была чем-то большим, нежели просто аналогия или обратимый образ, живописный язык и язык как таковой должна объединять тайная связь, не приводимая к языковой природе одного или другого. Они должны иметь некое общее, неизъяснимое бытие. Это бытие Кандинский и называет внутренним звучанием. Оно заключено в глубине слов и в глубине цветов, оно допускает переход одних в другие и основывает взаимную специфичность живописи и поэзии на их необходимой трансспецифичности»(3).

Совершенно другой стратегии придерживался, согласно де Дюву, Марсель Дюшан. Хотя он также открывает сугубо метафорическую природу живописи, но делает это, если вспомнить топику Лакана, не в регистре воображаемого, а в регистре символического. Аскетическая практика живописного номинализма выявляет не общий мистический исток цвета и слова, а чисто «буквенное» «пластическое бытие слова» (Марсель Дюшан). Трудность обнаружения этого пластического бытия заключается в том, что Дюшан отделяет чистую пластику слова от пластики формы.

Хотя «на стыке семиотической онтологии чистой живописи и живописной эпистемологии “речебытия” лежит цвет», универсального цветового кода не существует. «Живопись не читается. И цвет не говорит, будучи, как у Кандинского, недостаточным или избыточным для именующего его языка, недостаточным или избыточным для “грамматики”, которую взамен призван именовать он. Но этот недостаток или избыток не является, как у Кандинского, самой сутью цвета. Немой, но видимый, цвет не удерживается в начальном и праязыковом измерении чистого обозначения, как бытие чувства, но еще не смысла, ощутимое, но неразумное, которое приписывает ему феноменологическая традиция и художники, на нее ссылающиеся. Слова первичны. Цвет не имеет бытия, которое он мог бы разделить со своим именем, ибо с тех пор, как он обозначается, он уже назван»(4).

Цвет языка: Синий Карандаш

Те проблемы языка и цвета, которые теоретически обсуждались и практически решались художниками в эпоху «высоких» модернизма и авангарда, сегодня продолжают обсуждаться (может быть, менее изощренно) и по-своему практически решаться (зачастую не менее тонко и остроумно) и в сфере «низкого» уличного искусства, для существенной части которого соотношение цвета, формы и языка является конститутивным. При этом конкретные решения стрит-артистов могут быть настолько интересными, что граница между «высоким» и «низким» окончательно размывается. В предлагаемом вашему вниманию небольшом эссе речь пойдет об одном из таких решений, найденных нижегородским уличным художником, поэтом и городским исследователем, работающим под ником Синий Карандаш(5).

В случае с Синим Карандашом ситуация с цветом и языком оказывается довольно сложной. С одной стороны, монохромная стратегия исключает возможность создания (или мистического обнаружения) особого цветового

some text
Синий Карандаш «Набор букв». Нижний Новго-
род, 2020. Осколки брусчатки, индустриальный
маркер. Предоставлено автором текста.

языка, требующего, как и всякий язык, системы различий. С другой — СК, кажется, чужд серьезных искушений «леттризма». Вернее, искушение есть на уровне намерения и самоописания — «то, что начиная с 2010-х и по сегодняшний день, “придумывают” с текстом уличные художники и паблик-артисты, в 1960–1970-е так или иначе было сделано концептуалистами, минималистами, конкретной поэзией, новыми композиторами, а еще раньше это прошло через леттризм, дада, ОБЭРИУ, будетлянство и так далее»(6). Или, рассказывая о любимой технике блэкаута (вычеркивания или вымарывания букв в чужих готовых текстах): «Через блэкаут они (имеются в виду рекламные объявления и прочий городской спам — И. К.) превращаются в алогизм, хармсовскую бессмыслинку, в сюрреалистично-кринжовое сообщение»(7). Однако в реальности никаких попыток расколоть означающее на протоэлементы, обнаружить заумный язык за пределами языка или «чистое», асемантическое, «самовитое» слово (в его материальной — «фонической» и «начертательной» —автономии) за пределами его коммуникативных функций, в художественных практиках СК не обнаруживается. Цвет здесь — это, если вспомнить важное различение, предложенное Бенвенистом, не цвет знака, а цвет дискурса. Даже в серии «Нецелевое использование букв», уже своим названием намекающей на некую автономизацию последних, буквы, выполненные синим маркером на отдельных фрагментах бетонных плит, как

some text
Синий Карандаш «No letters». Площадь Минина и
Пожарского, Нижний Новгород, 2022. След почтово-
го ящика, индустриальный маркер. Предоставлено
автором текста.

правило, «складываются» в слова — «С.А.Д.», «Р.А.С.П.А.Д.», «Д.А.Р.», «Я.Д.». «С.П.А.» и так далее. Заканчивается серия показательной работой «No Letters», ставящей под вопрос интенцию, заявленную в заглавии серии. Буквы как будто сопротивляются «нецелевому» использованию и, преодолевая инерцию распавшегося на части бетона, поневоле собираются в осмысленное высказывание. В общем — «смысл “настаивает” на себе именно в цепи означающих»(8). Кажется неслучайным, что одним из «собравшихся» слов оказывается «прасад» — слово, как известно, имеющее в индийской культуре множество значений, главным из которых является значение «милости» или «щедрости». Амбивалентная «щедрость» смысла блокирует любую попытку придать букве «чистоту».

 В этом плане чрезвычайно показательны еще две работы, формально входящие в другую серию («Комментарии к пространству и времени на свободных поверхностях и плоскостях»), но парадоксально итожащие «буквенную». Первая — без названия — представляет собой «найденный объект»: большую автомобильную шину (выкрашенную в синий цвет) и стоящий рядом бетонный столб (также выкрашенный синим). Вместе они визуально составляют что-то вроде фразы «О!», которую можно прочитать как восхищенный комментарий к окружающему пространству — крайне живописному, «левитановскому» пейзажу с лугом, лесом, рекой и виднеющимися среди деревьев маковками церквей. Но при желании в этой композиции несложно увидеть и культур-фетишистский намек на знаменитое символистское стихотворение Рембо «Гласные»:

some text
Синий Карандаш «О!». Суздаль, 2023. Предоставле-
но автором текста. Тракторная шина, брус, краска.

«А — черно, бело — Е, У — зелено, О — сине,

И — красно… Я хочу открыть рожденье гласных…»(9).

 Раскрывая значение каждой буквы, Рембо продолжает:

«О — звона медного глухое окончанье,

Кометой, ангелом пронзенное молчанье».

В виртуальной галерее СК есть две фотографии описываемого объекта, и одна из них композиционно напоминает картину Левитана «Вечерний звон», так что возможно, что один «звон» вполне сознательно отзывается на другой — оканчивающийся(10). Однако вся эта символистская мифология «соответствий» работает здесь, только если отвлечься от общего контекста творчества Карандаша, где все буквы «сини». По всей видимости, тут мы все-таки сталкиваемся с иронической деконструкцией самой возможности художественной синэстезии: буква «субъективируется», автономизируется, обретает собственный уникальный цвет (и значение), только погружаясь в плотную сеть культурных ассоциаций, где эта уникальность моментально дезавуируется. 

some text
Синий Карандаш «Разобщение». Томск, 2022. Бе-
тонные сваи, котлован, акриловая краска. Предо-
ставлено автором текста.

Вторая работа, входящая в те же «Комментарии…», называется «Разобщение»: на бетонных сваях в котловане — остатках какого-то недостроенного и заброшенного фундамента — СК написал слово «разобщение» так, что каждая отдельная буква оказалась нанесена на отдельную сваю. В итоге не только буквы — вопреки названию — объединяются в слово, но слово — вопреки собственной семантике — дает жизнь новой предметной сборке: «разобщенные» руины фундамента превращаются в целостный художественный объект. В общем «Разобщение» объединяет, а метаязыковая игра художника если и обращает наше внимание на фонологический уровень, то делает это без разрушительных для значения последствий.

Я и «Я»: цвет как подпись

Имя цвета — это еще и имя/ник самого художника, и в этом смысле любая его надпись одновременно является и подписью. «Синий к(К)арандаш» можно понимать и как дескрипцию — в духе: «взглянув на левый угол работы, мы обнаружим, что синий карандаш переходит в насыщенную черную тушь», — и как указание на автора. При этом двусмысленность только усиливается, поскольку не всякий синий карандаш на какой-либо городской поверхности — это Синий Карандаш. Оттенок цвета и шрифт, используемый художником, довольно специфичны, но отнюдь не уникальны — сомнения относительно художественной интенциональности надписи и уж тем более — относительно ее авторства всегда будут сохраняться. Единственным более-менее надежным инструментом атрибуции увиденной на улице работы оказывается страничка художника в соцсетях. Выложенные там фотографии позволяют, во-первых, ее — работу — как следует разглядеть именно в качестве художественного объекта: фото рамирует изображение, как бы извлекая его из хаоса следов (где интенциональное неотличимо от неинтенционального) и тем самым удостоверяя «художественность»; а во-вторых, окончательно определить авторство. Уличное искусство СК не является по-настоящему уличным: соцсети

some text
Синий Карандаш «Вокруг такой контекст, что под-
текст не требуется», 2021. Холст, индустриальный
маркер, синий карандаш. Предоставлено автором
текста.

выполняют тут двойную функцию — это одновременно и своего рода скетчбук (по признанию самого художника), и авторское выставочное пространство, «галерея» смартфона, ставшая собственной арт-галереей, коллекцией, распределенной с помощью тэгов по сериям. Любопытно, что свои «не-уличные» работы, предназначенные для реальных, а не виртуальных галерей, художник подписывает «СК», как будто возвращение в более-менее традиционную систему дистрибуции искусства восстанавливает и более традиционную институцию авторства и подписи.

Вся эта амбивалентность хорошо заметна в так называемой «#ясерии», представляющей собой вписывание синим маркером буквы Я в самые разные уличные места: «”Я” влезает везде — в любую щель или пятно»(11). С одной стороны, здесь заметна ироническая игра с культурой граффити, для которой важен «теггинг» (tagging) — быстрое нанесение более или менее эстетизированной (и соответственно более или менее нечитаемой) уникальной подписи-«тега». Как известно, Жан Бодрийяр в небольшом тексте «Kool Killer, или Восстание посредством знаков», вошедшем в книгу «Символический обмен и смерть» (1976), довольно подробно проанализировал волну граффити, охватившую Нью-Йорк весной 1972 года (кажется, это было одно из самых примечательных обращений большой философии к уличному (не)искусству). И именно теги, лишенные всякой художественной изощренности, сведенные в этот революционный период становления черной и латиноамериканской граффити культуры в Нью-Йорке к «символическому матрикулярному номеру», стали для Бодрийяра примером успешного сопротивления анонимной гегемонии кода путем

some text
Синий Карандаш «Я». Нижний Новгород, 2024. Раз-
битый столб, индустриальный маркер. Предоставле-
но автором текста.

доведения до предела его собственной логики. «Нью-йоркские граффити идут дальше: всеобщей анонимности они противопоставляют не имена, а псевдонимы. Они стремятся вырваться из комбинаторики не затем, чтобы отвоевать все равно недостижимую идентичность, а чтобы обернуть против системы сам принцип недетерминированности — обратить недетерминированность в истребительную экстерминацию. … Непобедимые в силу самой своей скудости, они противятся любой интерпретации, любой коннотации, да и денотата у них нет никакого; избегая как денотации, так и коннотации, они тем самым оказываются неподвластными и самому принципу сигнификации и вторгаются в качестве пустых означающих в сферу полновесных знаков города, разлагая ее одним лишь своим присутствием»(12). Таким образом, кланово-племенная идентичность группировок в гетто обретается через не-идентичность, через асигнификативную цепочку выхолощенных означающих, что-то вроде «superbee spix 139 kool guy crazy cross 136».

Конечно, нынешние сообщества граффитчиков существенно отличаются от «банд Нью-Йорка» 1970-х —хотя бы тем, что теперь граффити уже неотделимы от эстетической саморефлексии. Однако родовая черта, присущая граффити, — тег как уникальное не-имя, как псевдо-идентичность воинской клички — сохраняется. Синий Карандаш, реагируя на «райтинг» и «бомбинг», полностью переворачивает управляющую ими логику. Проставляя «Я» в различных городских локациях вместо того, чтобы замысловатым образом писать СК, он, вновь возвращая знаку конвенциональное значение — местоимения первого лица, опустошает его иным образом: поскольку единственная реальность, которая соотносится с этим личным местоимением, это «реальность речи», оно присваивается любым прохожим, автоматически проговаривающим встреченную на улице надпись.

some text
Синий Карандаш «Всякий пусть смотрит только за себя», 2023. Сферическое зеркало,
индустриальный маркер. Предоставлено автором текста.

Однако инверсия логики тега не является полной. Цвет и шрифт не позволяют выхолостить означающее до конца. Благодаря им в «Я» остается нечто от подписи, пусть ее идентичность всегда оказывается под сомнением. Абстрагированные цвет и форма, своего рода «минимум живописи» (полюс Кандинского), –– действительно становятся говорящими (произносящими имя — имя цвета и одновременно редуцированное имя художника). А буква, осциллирующая между «буквенным номинализмом» (полюс Дюшана) и словом, лишенным материальной референции, словом, чья функция заключается лишь в том, чтобы обратить язык в речь, — сама по себе умолкает, растворяясь в этой осцилляции. Мы не видим букву как таковую, поскольку видим местоимение, но произнося его, мы не можем его присвоить: Я остается чужим «Я», именем автора, провоцирующим и одновременно блокирующим нашу субъективацию. При этом оба полюса, «Кандинского» и «Дюшана», удерживаются вместе, взаимно нейтрализуя друг друга. 

В этом контексте интересно сопоставить «#ясерию» с циклом работ, сделанных Синим Карандашом для «Гаража», в частности с серией «Зеркала». Зеркальное отражение в качестве средства — а если вспомнить лакановскую стадию зеркала, то и в качестве истока — самоидентификации давно стало культурным общим местом. В случае с «Зеркалами» СК идентифицировать свой образ зрителю мешают, как не сложно догадаться, синие надписи на зеркальных поверхностях: «отторжение» и «отближение» (вместо функционально ожидаемых отражения и приближения); «еще не будущее», «уже история», «забудется» и «повтор момента» (фиксирующие темпоральные парадоксы длящегося в настоящем всматривания в зеркало); наконец, «бьютифуль», «возлюби» и «всякий пусть смотрит только за себя» (своего рода ответы и инструкции, которые смотрящийся получает от зеркала в ходе нарциссической процедуры — как если бы вместо незамутненной чистоты собственного миметического образа он столкнулся с его ироническим экфрасисом, императивным комментарием к нему или с сопровождающей этот образ философской сентенцией). Последняя надпись — с ее бросающейся в глаза неправильностью — высвечивает и проясняет парадоксальность (само)видения: «смотреть только за себя» явно отсылает к «говорить только за себя» и тем самым призывает к тому, чтобы смотреть только своими глазами (и — метафорически — иметь свою точку зрения); однако, глядя своими глазами, себя-то мы как раз и не видим, причем, как подчеркивает Синий Карандаш, не видим даже в зеркале. Мы видим только нечто, находящееся вне нас, «за нами». Невозможность, высказанная на уровне содержания, удваивается невозможностью на уровне формы — надпись покрывает практически всю поверхность зеркала и разглядеть толком можно только ее.

Барочное остроумие: эмблемы, лозунги и имущество

В книге «Ткач и визионер» Михаил Ямпольский, анализируя барочную острóту (wit, witz, concetto, argutezza), так пишет о ее субъективирующей силе: «…через конституирование воображаемого … человек конституирует собственное “Я”. Нанси вообще полагает, что “Witz – это структура производства”. В нем высказывание неотличимо от того, кто осуществляет высказывание. Высказывание и акт высказывания оказываются неотделимыми. Witz — иная модель производства субъекта, игнорирующая зеркальность»(13).  

Вообще о сходстве граффити и «необарокко» достаточно много написано. Так, например, Андрей Фоменко в своей уже довольно давней статье, посвященной эстетическим эффектам граффити, справедливо отмечал: «В городе … ночные рейды райтеров были своего рода антипуристскими, барочными диверсиями, преображавшими однообразие ландшафта и вызывавшими беспокойство горожан. Граффити можно сравнить со своего рода вирусом, поражающим тело Шрода, которое расцветает радужными язвами, и точно так же в теле каждой надписи или рисунка происходит что-то вроде биологической мутации: отдельные графемы здесь напоминают метастазы, перерастающие и разрушающие “смысл” послания. И это происходит не за счет дополнительных, символических значений, но лишь благодаря чисто материальной избыточности и чрезмерности. Надпись обрастает разноцветной плотью, завоевывает третье измерение, извивается подобно ленте Мёбиуса, всеми силами стараясь преодолеть плоскость стены через мобилизацию беспредметной динамики и иллюзионистических эффектов. Но эта выразительность не отсылает ни к какому внутреннему источнику или смыслу — точно так же, как фантомные пузыри (bubbles) не содержат в себе никакой субстанции, их единственным содержанием может быть только пустота. Такова экспрессия нового барокко, похожая на психоделический транс: выражение без выражаемого, одновременно экстатическое и бесстрастное»(14).

Очевидно, что речь здесь идет о барочном эксцессе присущего граффити леттризма. Однако, как мне кажется, и куда более аскетичное искусство Синего Карандаша, постоянно полемизирующего с граффити культурой, отсылает к барокко — но не столько к барочной живописи/архитектуре/скульптуре, сколько к так называемым эмблемам, может быть, менее эффектному, но не менее интересному феномену барочной эпохи.

Эмблема, чья функция и в ренессансной, и в барочной культурах была в основном дидактической, включает в себя, как правило, три основных элемента — inscriptio или motto (краткая надпись, девиз, лозунг), subscriptio (развернутый текст эпиграммы или поговорки), pictura (визуальная часть, изображение). Александр Махов, посвятивший эмблемам фундаментальное исследование, отмечает, что эмблема часто преодолевала книжные рамки — их вырезали и развешивали на стенах и потолках домов, разыгрывали в «живых картинах» или в придворных аллегорических представлениях. Эта «мобильность» эмблем неудивительна: изначально греческое слово ἔμ-βλημα означало некое накладное украшение, которое можно было снять, удалить и потом снова вставить. «”Эмблема” в первоначальном смысле принадлежала к области вещей, будучи … родом украшения, отличительная черта которого — способность “вставляться”, переноситься на другое место, присоединяться к другой вещи»(15). Поскольку, — продолжает свое рассуждение Махов, — в античной риторике res et verba — «вещи» и «слова» — служили в качестве фундаментальных категорий, между ними устанавливались отношения аналогии и взаимопревращения. Любопытно, что первый ренессансный автор сборника эмблем, миланский юрист и гуманист Андреа Альчиато, построил свою книгу именно на метаморфозах словесной и вещной серий, минуя собственно изображение, визуальную репрезентацию (гравюры в тексте были, но Альчиато полагал, что они скорее портят его): «Обозначая свои эпиграммы словом “эмблемы”, Альчиато обыгрывал способность слов и вещей к взаимопревращению: эмблемы, созданные поэтом, превращают в слово нечто взятое из вещей (“ex rebus”, по выражению Альчиато), но полученные таким образом словесные знаки (signa) могут вновь, под рукой “мастера”, превратиться в вещи – собственно, в вещные “значки”, легко присоединяемые и отсоединяемые, как кокарды на шляпе. Граница между словесным “значком” и вещью оказывается легко преодолимой, призрачной»(16). 

Практику Синего Карандаша, также обходящегося без аллегорической картинки, без pictura, и наносящего свою «острóту»-Witz на сами «вещи» (городские скамейки, потрескавшиеся стены, зеркала, кирпичи, бетонные сваи, зашитое фанерой окно, заброшенный остов легкового автомобиля, мертвую березу и так далее), делая ее при этом частью этой «вещи», вполне можно определить в качестве вариации барочного эмблематического творчества. Блокируя зеркальное производство субъективности, СК, в полном соответствии с тем, как описывает это Ямпольский, производит ее иным способом — через посредство concetto. Хотя сам СК называет в качестве своих поэтических предшественников Всеволода Некрасова, Дмитрия Александровича Пригова, традиции комбинаторной поэзии и моностихов, барочная дидактическая острóта должна занять в этом списке надлежащее ей место — тем более что у автора есть целая серия «Поговорки», а пословицы и поговорки — неотъемлемая часть старых эмблем. Именно concetto «собирает» фрагмент реальности в репрезентированный ландшафт («чтобы репрезентировать действительность, ее проще над-писать»), пробегая по его узловым точкам и — посредством воображаемого (вос)создания этого ландшафта — создает в конечном итоге и собственное артистическое «Я» художника, который цветом удостоверяет и подписывает конечный продукт. Высказывание здесь действительно неотделимо от акта высказывания. Острóта на острие Карандаша мгновенно и недискурсивно(17) разворачивает целый мир — но это, как правило, мир, находящийся в состоянии упадка (трещины, расколотые кирпичи и сваи, городская «заброшка»). Барочные аллегории СК — словно следуя анализу Вальтера Беньямина — открывают природу как историю, а историю как природу.

Весь этот распадающийся городской мир, сворачиваемый в и разворачиваемый из острóты-острия, оказывается своего рода собственностью художника. Мне уже приходилось писать об СК как о художнике —работнике АХЧ, каталогизирующем доверенное ему сложное и неблагополучное городское хозяйство(18). И такая трактовка отнюдь не противоречит толкованию его артистических практик в качестве барочно-эмблематических. Жиль Делёз, поясняя устройство аллегорических эмблем, пишет о важности — наряду с надписями и образами — понятия «имущества»: «И наконец, разнообразные надписи или предложения, т. е. сам пропозициональный концепт, соотносятся с охватывающим его индивидуальным субъектом, которого можно определить как владельца: аллегория представляет нам Добродетели, но это не обобщенные добродетели, а добродетели кардинала Мазарини, “принадлежности” кардинала; даже стихии предстают как “имущество”, будь то Людовика XIV или кого-нибудь еще»(19). В случае с СК художник одновременно является и владельцем, любезно разрешающим нам полюбоваться принадлежащим ему «природно-историческим» имуществом, навсегда — во всяком случае покуда создаваемые им миры продолжают сворачиваться/разворачиваться на острие карандаша — отмеченным его цветом-именем.

   

 

ПРИМЕЧАНИЯ:

1 См. Дюв Т. де. Живописный номинализм. Марсель Дюшан, живопись и современность. М.: Института Гайдара, 2012. С. 228–275.

2 Там же. С. 231.

3 Там же. С. 235.

4 Там же. С. 259.

5 Artist Statement СК: «Авторский стиль — лаконичные и остроумные надписи в публичном пространстве, комментирующие те или иные события, ситуации или состояния и предлагающие по-новому их осмыслить. В своих высказываниях исследует границы искусства, социального активизма, тактического урбанизма и поэзии. Шрифт художника легко узнаваем — прямоугольные вытянутые по вертикали буквы синего цвета. Надписи можно встретить в Нижнем Новгороде, Кулебаках, Москве, Берлине, Тегеране, Амстердаме, Коврове, Праге, Каше, Владивостоке, Петербурге, Суздале, Томске, Ширазе, Тбилиси, Калининграде, Красноярске, Екатеринбурге, Новгороде, Ереване и других городах. Всякие выставки: «799 или за год до 800», Арсенал и галерея Futuro minor, Нижний Новгород (2020); «Выставка забытых слов», Центр современной культуры Terminal A, Нижний Новгород (2021); «Место Х Зарядье. Выставка Нижегородского уличного искусства», Зарядье, Северный тоннель, Москва (2021–2022); «A War Is Not The Answer», Street X Digital Art Exhibition at the Red Square in Metaverse (2022); «Хроника цветущих событий», Галерея Триумф, Москва, Центр современной культуры Смена, Казань (2023--2024)». См. также: Кобылин И. «Это мог бы быть ваш город», или Самодельный урбанизм Синего Карандаша // Новое литературное обозрение. 2022. № 2 (174). С. 119–131.

6 «Начинка неузнаваемого»: уличный художник Синий Карандаш о поэтическом стрит-арте, городе-медиуме и ситуационистском дрейфе артистической эпистемологии. Интервью журналу «Неприкосновенный запас». Готовится к печати.

7 Там же.

Лакан Ж. Инстанция буквы в бессознательном, или Судьба разума после Фрейда. М.: Русское феноменологическое общество; Логос, 1997. С. 61.

9 Пер. Николая Гумилева. Гумилев Н. С. Переводы. СПб: Изд-во Пушкинского Дома; Вита Нова, 2019. С. 451. (Новая Библиотека поэта).

10 В оригинале, правда, речь идет не о колоколе, а о звуке духового инструмента: «O, suprême Clairon plein des strideurs étranges, Silences traversés des Mondes et des Anges: — O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux!».

11 «Начинка неузнаваемого».

12 Бодрийяр Ж. Символический обмен и смерть. М.: Добросвет, 2000. С. 158–159. 

13 Ямпольский М. Ткач и визионер: Очерки истории репрезентации, или О материальном и идеальном в культуре. М.: Новое литературное обозрение, 2007. С. 218. 

14 Фоменко А. Граффити: после авангарда и китча // Художественный журнал. 2001. № 39. URL: https://moscowartmagazine.com/issue/87/article/1917

15 Махов А. Эмблематика: макрокосм. М.: Intrada, 2014. С. 8. 

16 Там же. С. 9.

17 «Argutezza — это фигура, наделенная острым, изобретательным значением, и этим она отличается от “гармонических” и “патетических” фигур. Ее высшим проявлением является метафора, но она относится и к иероглифам, эмблемам, аллегориям, соединяющим в себе странные, противоречивые компоненты. Именно поэтому она радикально противостоит суждению. Суждение основывается на дискурсивной логике, силлогистике, в то время как argutezza мгновенно соединяет противоположности во вспышке интуиции. Вот почему для нее важна скорость восприятия. Она позволяет дискурсивному конвертироваться в фигуру… Внезапность … имеет принципиальное значение, потому что она определяет ту образную вспышку, к которой тяготеет wit. Мгновенное пробегание по точкам, из которого возникает видимость, образ, картинка, создает воображаемый объект … который не может быть объектом познания, потому что он сотворен энергией самого wit’а, превращением тела в письмо» (Ямпольский М. Ткач и визионер. С. 216, 218). 

18 См. Кобылин И. «Это мог бы быть ваш город», или Самодельный урбанизм Синего Карандаша. С. 126.

19 Делёз Ж. Складка. Лейбниц и барокко. М.: Логос, 1998. С. 220.

Поделиться

Статьи из других выпусков

Продолжить чтение